High Thai~
Today, September 18th is the day of "Shimaku (9) and Paba (18)" by word matching.
"Shimakutoba" means the word of the island = Ryukyu dialect, which has the same roots as the Japanese of the old era, but has developed independently among the islands.
Shimakutoba, which has been handed down in various parts of the prefecture, is also the base of Okinawan culture such as Kumi Odori and Ryukyu dance, but it has been designated as a "language in danger of disappearance" by UNESCO.
In addition, according to an awareness survey conducted by Okinawa Prefecture, about 30% of citizens of the prefecture often use Shimakutoba, and it is clear that Shimakutoba can not be used as young people. Has become.
"Shimakutoba Day" was established by Okinawa Prefecture in 2006 in order to pass on such Shimakutoba to the next generation.
At present, it is recommended to use Makutoba in various directions, such as hospitality for sightseeing and product names, so that Shimakutoba can be familiar.


In connection with Shimakutoba Day, "Shima Language Quiz" appears in each private house in Ryukyu Kingdom Castle Town.
Please think about the answer to the quiz while going in a private house.
Chimudondon has become more popular among people outside the prefecture due to the influence of a certain drama.


I want to be a humble person.
The Okinawan proverb is called "Golden Word (Kuganikutoba)" and there are various things.
Famous are "Life Dopo Treasure (Life is Treasure)" and "Icharibacho" (everyone meet once you meet)".
Haven't you heard much of Okinawan people? I found a golden word that I thought I thought, so I would like to introduce some of the things that touched my heart personally.
①"A word that does not come out - it does not contain."
Translation: The words that I have said will not come back. If you do not speak carefully, you will not be able to recover. (Miyako Island)
②"The ball is broken, the light is lost."
Translation: Even if the ball is broken, the light is not lost. When people fall, their nature does not change. It is important not to give up pride. (Southern Okinawa Island)
③`I'm not happy.'
No, no, no, no, no, no.
Translation: If there was, don't be glad if there was, don't be sad if it wasn't. Don't be glad or lamented without money or things. What matters is whether your heart is rich or not. (Yonakuni)
Citation: Golden word calendar cecc275aea6636fdb0518d2cdbdd40ca.pdf (shimakutuba.jp)
Even in today's era, there are a lot of words that come out.
Everyone, please search for the Shimakutoba you like and use it.
See you again...(^^*)